Форум » А-Я » На звезды смотришь ты, звезда моя » Ответить

На звезды смотришь ты, звезда моя

Евгений Беляков: Смотришь на звезды, Звезда ты моя! О если бы был я Небом, чтоб мог на тебя множеством глаз я смотреть. Он сожалеет, что не знает их так много, как Александр. Поэтому я приведу здесь некоторые из коротких стихотворений, приписываемых по традиции Платону (одним из которых является то, которое вспомнил Птолемей). 1. Смотришь на звезды, Звезда ты моя! О если бы был я Небом, чтоб мог на тебя множеством глаз я смотреть. (А. Р. VII, 669; перевод С. Соболевского) 2. Ветром хотел бы я стать, чтоб, гуляя по берегу моря, Ты на открытую грудь ласку мою приняла. (А. Р. V, 83; перевод Л. Блуменау) 3. Розой хотел бы я быть, чтоб, сорвавши своею рукою, Место на белой груди ты ей, пурпурной, дала. (А. Р. V, 84; перевод Л. Блуменау) 4. Музам Киприда грозила: «О, девушки! Чтите Киприду, Или Эрота на вас, вооружив, я пошлю». Музы же ей отвечали: «Аресу рассказывай сказки! К нам этот твой мальчуган не прилетит никогда». (А. Р. IX, 39; перевод Л. Блуменау) 5. В Книд чрез пучину морскую пришла Киферея-Киприда, Чтобы взглянуть на свою новую статую там, И, осмотрев ее всю на открытом стоящую месте, Вскрикнула: «Где же нагой видел Пракситель меня?». (А. Р. XVI, 60; перевод Л. Блуменау) 6. Нет, не Пракситель тебя, не резец изваял,а сама ты Нам показалась такой, как ты была на суде. (А. Р. VI, 161; перевод Л. Блуменау) 7. Вот самоцвет-аметист, ну, а я — Дионис-винолюбец, Пусть меня трезвости он учит иль учится пить. (А. Р. IX, 748; перевод Ю. Шульц) 8. Этих на перстне увидев бычков и зеленую яшму, скажешь: дышат бычки и зеленеется луг. (А. Р. IX, 751; перевод М. Гаспарова) 9. На спину вскинул хромого слепой и этой услугой Дал ему ноги свои, взявши в оплату глаза. (А. Р. IX, 13; перевод М. Гаспарова) 10. Золото этот нашел, а тот потерял его. Первый Бросил сокровище прочь, с жизнью покончил второй. (А. Р. IX, 45; перевод О. Румер) http://www.plato.spbu.ru/AKADEMIA/akademia1/07.htm

Ответов - 0



полная версия страницы